b'Message from the ChairMessage de la prsidente du ConseilAnn StaffordI remember sitting in Grade 10 English as a 15-year-oldJ e me souviens de mon cours danglais,lge de 15 ans, alors que lenseignante proposait comme with what the teacher proposed was a fun assignment: Write what you will be doing 10 years from now.devoir amusant :crivez ce que vous ferez dans Staring at that blank piece of paper and trying to predict10 ans.Prdire lavenir devant la page blanche me the future was a daunting task. paraissait intimidant.And if I were to ask my 1990-selfthe year I completed myEt si, en 1990, lanne o jai termin mon premier emploi first job in mobility as a file clerkwhat the future woulden mobilit, on mavait demand ce que lavenir me hold for me, I would never have guessed that I would one dayrservait, je naurais jamais devin que je serais un jour be chair of the Canadian Employee Relocation Council.prsidente du Conseil du CERC. Looking back at the past chairs of CERC, I am faced withJai aujourdhui une nouvelle tche intimidante, celle de yet another daunting task, as there are big shoes to fill. Thanksuccder dignementmes prdcesseurs. Je remercie le you, CERC and members, for this opportunity to serve you.CERC de mavoir donn cette occasion.I will do my very best to fill those shoes.I am so glad I found mobility. A one-week contract job asJe suis si contente davoir dcouvert la mobilit ! Un a university student in 1990 has bloomed into a satisfyingemploi dune semaine comme tudiante universitaire en career. What was supposed to be a temporary gig in an1990 sest transform en une carrire gratifiante. Une industry I didnt even know existed, has become a verycarrire qui forme dsormais une part importante de mon important part of who I am. But a large part of that journeyidentit. Une carrire que je naurais jamais trouve sans from job to career would not have happened without CERC. le CERC.I became a CERC member in 2007. Prior to joining theJai adhr au CERC en 2007. Avant de me joindreassociation, relocation felt like a temporary place, a holdinglassociation, je croyais que la mobilit ntait quune tape pattern until I continued my journey into graduate studies.avant de poursuivre mes tudes suprieures. Javais du It was hard to explain what I did to people who askedmalexpliquer mon travail aux gens. La mobilit ? Les about my work. Mobility? People thought I worked ingens pensaient que je travaillais dans les tlcommunica-telecommunications. But 30 seconds into describing whattions. Mais ds que je leur expliquais, les gens voulaient en mobility/relocation involved, people were always interestedsavoir plus. Ils ignoraient eux aussi lexistence dune telle in knowing more. They too didnt know that there was suchindustrie. a leur paraissait passionnant et sexy. Oui sexy !an industry. They found it exciting, glamorous, and sexy.Ce nest pas un travail pour tout le monde. Il faut montrer Yes, sexy! de lagilit, un got dapprendre et le dsir de servir. Nous Not everyone can do what we do. It requires agility, constantessayons de prenniser une rinstallation en prvoyant learning, and a willingness to serve. We try to future-prooftous les accrocs possibles avant leur apparition. Que vous a relocation by predicting all the possible wrinkles beforesoyez du ct fournisseur-partenaire de la mobilit ou du they appear. Whether you are on the supplier-partner side ofct entreprise-client, nous donnons tous de nous-mmes mobility or the corporate-client side, we all give of ourselveschaque jour pour nous assurer que la journe de quelquun every day to make sure that someone elses day, someone elsesdautre, lexprience de relocalisation de quelquun dautre, relocation experience, goes well. That says a lot about these passe bien. character of the people who gravitate to and stay in mobility.Je suis sre que la plupart dentre vous ont vu le film Les Im sure most of you have seen the movie Jaws or Lethaldents de la mer ou Larme fatale. Vous vous souvenez des Weapon. Remember the scenes where they brag about theirscnes o ils se vantent de leurs cicatrices, signes dune scars, their wounds from some battle well fought? Well, ifbataille bien mene ? Eh bien, si vous tes en mobilit, youre in mobility you have those scars. Bruises from anvous avez ces cicatrices. Les ecchymoses dune exprience employee experience gone sideways, cuts from a stakeholderdemploy qui a drap, les coupures dune partie prenante calling you asking Why? and How come?, wrinkles ofqui vous appelle pour vous demanderPourquoi ?et worry and laugh lines of relief. Why do we hide our scars? Be Comment a se fait ? , des rides dinquitude et des rides proud of them. Because each one shows that we cared. Thatde rire. Pourquoi cacher nos cicatrices ? Soyons-en fiers. we learned. That we made a difference. Chacune dmontre que nous nous sommes soucis de 6PERSPECTIVES Winter 2019'